Донецкий фольклор: как жизнь под обстрелами формирует культуру
Наталья Кардаш: Недавно с ребятами смотрели фильм “Битва за Севастополь”. Один из героев говорит: “Война – это такая жизнь”. Мы так долго живем в таких условиях, что, попадая на “большую землю” (так у нас называют Россию без новых территорий), удивляемся и радуемся привычным бытовым удобствам: быстрому мобильному интернету, воде, идущей из крана постоянно, сетевым магазинам, автобусам по расписанию. “День воды” – сакральное понятие для всех дончан, если человек говорит: “У нас сегодня день воды”- это значит, что любые дела нужно отложить, перенести, пока идет вода, чтобы успеть помыть-постирать-наполнить баклажки (пластиковые пятилитровки). Отсюда и новый фольклор: “Дорога ложка, если она вымыта”, “Красна изба не углами, а наполненными емкостями с водой”, “На обиженных воду возят. У нас на всех воду возят”.
Военный сленг как часть повседневности
Наталья Кардаш: Да, какие-то слова нам, мирным, понятны, какие-то – нет. Вот примеры слов, которые сейчас в активном донецком запасе:
- Ленточка – условная граница между мирными и прифронтовыми регионами России
- Насыпать – открыть огонь
- Огневой мешок – участок местности, пристрелянный для ведения по нему огневого воздействия с двух или трех сторон
- Открытка – открытая местность
- Прилет – попадание боеприпаса
- Передок – передовая
- Промка – промышленная зона
- Птичка – беспилотный летательный аппарат (БПЛА)
- Пятисотый – трус, дезертир
- Срисовать – вычислить координаты цели
- Теплак – тепловизор
Диалектизмы дончан — отражение многокультурности
Наталья Кайдаш: Донбасс в языковом отношении – очень интересный регион, многонациональный, разноцветье языков, культур, кухни. Воспоминания детства, которое прошло в Иловайске, небольшом уютном городке Донбасса – рядом жили и украинцы, и русские, и армяне, и цыгане, и татары, и абхазы (семья беженцев, приехали к нам после военного конфликта в Абхазии в 90-х, спустя 20 лет оказались почти в эпицентре боевых действий, снаряд влетел в их дом, слава Богу, все остались живы).
Русский язык для нас был всегда мощной скрепой, это было очевидно, привычно, органично, как воздух и вода. Следствие полиэтничности нашего края и специфики занятий его жителей (шахтерский край!) – появление донецкого региолекта. Например, общеизвестное для жителей Донбасса слово “тормозок” изначально означало продуктовый набор шахтера для перекуса на работе, от слова “тормозить”. Теперь его используют все в значении “еда для перекуса на работе”. Всем привычные плечики для одежды у нас называются “тремпель” (слово происходит от фамилии владельца харьковской швейной фабрики Тремпеля). И подобных слов в лексиконе жителей Донбасса очень много!
Региолект- это относительно новое понятие в лингвистике, и под ним принято понимать региональные особенности проявления языка, которые особенно заметны на лексическом и фонетическом уровне. Исследованием донецкого региолекта занимается главный в Донецке по русскому языку – профессор Вячеслав Теркулов, блестящий ученый, талантливый поэт и просто замечательный человек.
Понимание и “донецких текстов”, и “донецкой души” невозможно без понимания значения многих слов – региолектов. Например, слово “террикон” – это не просто насыпь из отработанной горной породы, это неотъемлемая деталь донбасского пейзажа – рукотворные горы на горизонте, своего рода оберег земли Донбасса, символ преемственности шахтерских поколений.
Русский язык в Донбассе: символ сопротивления и идентичности
Наталья Кайдаш: Донбасс всегда говорил на русском языке, даже в условиях украинской государственности он нуждался не столько в продвижении, сколько в защите и развитии. Без языка невозможно сохранение культурной идентичности! Я преподаю русский язык с 1992 года. Это часть меня, дело всей жизни.
Народ Донбасса заплатил непомерно высокую цену за свой родной русский язык. С начала боевых действий на Донбассе погибло более 200 детей. Стихотворение “Дневник” написано в 2019 году моей ученицей Воронцовой Аленой. Это “донецкий текст”, потому что он мог появиться только на донецкой земле и посвящен гибели всех троих детей горловской семьи, когда в их комнату прилетел снаряд ВСУ.
- Холодный январь жестокий,
- Не тихнут бои ни на миг.
- Двадцать седьмого, во вторник,
- Закончился мой дневник.
- Мне в марте должно быть тринадцать,
- А брату в апреле – шесть.
- О Господи, как же хочется
- О мире услышать весть.
- Здесь гром канонад бездушный,
- Я будто уже не боюсь.
- В просвет подвальных отдушин
- Гляжу и без слез молюсь.
- Воды уже нет неделю –
- Хоть крыша над головой.
- Я так же, как раньше верю,
- Что папа придет домой.
- Разрывы сильнее стали,
- Я вру, что не страшно тут,
- Мой мир у меня отняли,
- А вдруг уже не вернут?
- Из тьмы вырывалось утро.
- Я помню, в тиши застыв,
- Как двадцать седьмого, во вторник,
- Раздался последний взрыв.
Образование в Донецке: борьба за язык и культуру
Наталья Кайдаш: Русский язык изучают студенты всех вузов и всех специальностей как обязательный предмет.
Наталья Кайдаш о Пушкинском конкурсе “РГ”
“Пушкинский конкурс – это конкурс-мечта, сказка, ставшая реальностью. В 2022-м я и Яна Ефременко стали последними лауреатами Пушкинского конкурса из ДНР. В начале сентября мы были в Москве, а 30 сентября наш регион стал частью России.
Хотелось, чтобы были проекты и для талантливых, пишущих ребят. Что касается учителей, интересны тематические проекты, посвященные творчеству отдельных писателей. Например, Толстовская конференция, знакомство с Ясной Поляной. Или, например, профессиональная олимпиада для учителей русского языка. И проект для учителей русского языка с освобожденных территорий”.
